YouTube ปลดล็อก Auto-dubbing ให้ทุกคนใช้ได้แล้ว พร้อม AI ขยับปากตามเสียงพากย์

YouTube ขยายฟีเจอร์ Auto-dubbing ให้ Creator ทั่วไปใช้งานได้แล้ว รองรับกว่า 27 ภาษา พร้อมเปิดตัว Expressive Speech ที่ช่วยเลียนเสียงและอารมณ์คนพูดได้สมจริงใน 8 ภาษา และเริ่มทดสอบระบบ Lip Sync ให้ปากขยับตรงกับคำแปล
หมดปัญหาเรื่องกำแพงภาษาสำหรับสายเสพคอนเทนต์ต่างประเทศ เพราะล่าสุด YouTube ประกาศขยายฟีเจอร์ Auto-dubbing หรือการพากย์เสียงอัตโนมัติให้เปิดใช้งานได้กว้างขวางขึ้น จากเดิมที่จำกัดให้ใช้เฉพาะ Creator บางกลุ่มใน YouTube Partner Program เท่านั้น ตอนนี้เปิดกรงปล่อยของให้ทุกคนได้ลองใช้กันแล้ว โดยรองรับภาษาต่าง ๆ มากถึง 27 ภาษาเลยทีเดียว
ไฮไลต์สำคัญที่น่าตื่นเต้นคือฟีเจอร์ใหม่ที่ชื่อว่า Expressive Speech ซึ่งไม่ใช่แค่การแปลคำต่อคำแบบหุ่นยนต์ทื่อ ๆ อีกต่อไป แต่ระบบจะพยายามเลียนแบบโทนเสียง การเน้นคำ และอารมณ์ของผู้พูดต้นฉบับให้ถ่ายทอดออกมาในภาษาใหม่ได้อย่างเป็นธรรมชาติที่สุด ซึ่งตอนนี้รองรับแล้ว 8 ภาษา ได้แก่ อังกฤษ, ฝรั่งเศส, เยอรมัน, ฮินดี, อินโดนีเซีย, อิตาลี, โปรตุเกส และสเปน ใครที่เคยเห็นข่าว YouTube เปิดใช้เสียงพากย์หลายภาษาเต็มรูปแบบ ก่อนหน้านี้ น่าจะพอเห็นภาพว่า AI ยุคนี้มันฉลาดขึ้นขนาดไหน
ยังไม่หมดแค่นั้น เพราะ YouTube ยังเริ่มเดินหน้าทดสอบระบบ Lip Sync ที่จะทำให้ปากของผู้พูดในวิดีโอขยับตรงกับเสียงพากย์ภาษาใหม่แบบเนียน ๆ ซึ่งตอนนี้ยังอยู่ในช่วง Pilot Program หรือการทดสอบวงจำกัดอยู่ แต่แค่นึกภาพว่าดูคลิปฝรั่งแต่ปากขยับเป็นภาษาไทยเป๊ะ ๆ ก็รู้สึกล้ำจนแอบหลอนนิด ๆ แล้วเหมือนกัน
สำหรับใครที่กังวลว่า AI จะเข้ามาเปลี่ยนต้นฉบับจนเสียอรรถรส ทาง YouTube เขาก็ยังเปิดช่องทางหนีทีไล่ไว้ให้ โดยผู้ชมสามารถกดเลือกฟังเสียงต้นฉบับ (Original Audio) ได้เสมอผ่านการตั้งค่า ส่วนฝั่ง Creator เองก็สามารถเลือกที่จะไม่ใช้ฟีเจอร์นี้ หรือจะอัปโหลดไฟล์เสียงพากย์ที่ทำเองแบบ Manual ก็ได้เช่นกัน เรียกว่าสะดวกขึ้นแต่ก็ยังให้อิสระในการเลือกเสพงานเหมือนเดิม ไม่ได้บังคับยัดเยียดจนเกินงาม
ความเห็น (0)
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความเห็น
เข้าสู่ระบบยังไม่มีความเห็น
เป็นคนแรกที่แสดงความเห็นในบทความนี้